tirsdag 21. juli 2015

Og der våknet Norsksonen



God sommer, alle sammen!

Norsksonen gjorde som bjørnen i vinter og gikk i dvale. Det var ikke mangel på interesse som gjorde at det ble en liten pause, men rett og slett at tiden ikke strakk til. Denne sommeren lader Norsksonen opp til en ny høst med tips til deg som ønsker å lære mer norsk. Vi starter for fullt mandag 10. august.
Jeg håper du følger oss utover høsten. Frem til da, fortsatt god sommer og snakk norsk.

mandag 15. desember 2014

Luke nr. 15

Luke nr. 15 - 15. desember

Bak dagens luke har jeg lagt en koselig juletradisjon, nemlig pepperkakebaking. Det blir ikke noe pepperkakehus her i år, men pepperkaker må jeg lage. Dessverre strekker ikke tiden til, så i år ble det ferdigkjøpt pepperkakedeig fra Rema 1000. Egentlig har jeg ikke så veldig dårlig samvittighet for jeg synes disse pepperkakene blir like gode som mange andre oppskrifter jeg har prøvd gjennom årene. Det viktigste er at kakeboksen blir fylt opp og at pepperkakelukten kommer i hus slik at et blir ordentlig julestemning.

Jeg kan jo ikke blogge om pepperkakebaking uten å dele pepperkakebakersangen fra Dyrene i Hakkebakkeskogen av Thorbjørn Egner. Denne gir meg alltid godt humør og bakelyst.




Nedenfor ser du bilder fra pepperkakebakingen min.








Om du er på jakt etter en oppskrift på pepperkaker, kan du prøve denne fra Trines matblogg. Jeg synes denne oppskriften ga veldig gode pepperkaker da jeg prøvde den.


søndag 14. desember 2014

Luke nr. 14


Luke nr. 14 - 14. desember

Bak dagens luke har jeg lagt noen ord og uttrykk knyttet til været.

Dagens ord:

  • Det snør ullfiller.
  • Det regner trollkjerringer.
  • Det bøtter ned.

Det snør ullfiller


Dette er en beskrivelse av snøvær der det kommer store snøfnugg fra himmelen. Når disse snøfnuggene lander der de ut som små ullfiller og det er trolig slik uttrykket har oppstått.

Eks.:

I dag snør det ullfiller, så det er like greit å holde seg inne.


Det regner trollkjerringer


Jeg vet ikke hvor dette uttrykket kommer fra, men vi bruker dette uttrykket når vi vil uttrykke at det regner mye. Det er vanskelig å forstå hvorfor man skulle si at det regner kvinnelige troll, men egentlig er vel ikke uttrykket rarere enn det engelske uttrykket "It' raining cats and dogs" som på norsk blir "Det regner katter og hunder".

Eks.;

Ta på det deg regnjakke, Det regner trollkjerringer ute.


Det bøtter ned


Dette siste uttrykket er egentlig ikke like rart som de to andre, men jeg syntes det passet godt inn. De to første uttrykkene er ganske tydelige metaforer, Det vil si at vi lett forstår at disse uttrykkene ikke betyr akkurat det vi sier. Dette siste uttrykket er også en metafor, men den er mer forstålig, så det er ikke alltid vi tenker på dette uttrykket som en metafor. Vi bruker uttrykket for å beskrive at det regner mye. Regnet som kommer er så mye at det virker som om noen står i himmelen og heller bøtter med vann ned mot bakken.

Eks.:

Nå bøtter det ned igjen. Barna må bruke gummistøvler i morgen, for det kommer til å være mange vanndammer,



lørdag 13. desember 2014

Luke nr. 13

Luke nr. 13 - 13. desember


I dag er det Lucia-dagen. Hva passer vel bedre da enn å kose seg med Lucia-sangen Svart senker natten seg?



Luciadagen er egentlig en katolsk feiring. Den feirer en italiensk helgen som het Lucia. I dag feirer vi også Lucia-dagen i Norge, som tradisjonelt ikke er et katolsk land. Vi har hentet skikken fra Sverige, som var tidligst ute med denne feiringen av de skandinaviske landene. Fortsatt er feiringen større i Sverige enn i Norge.


fredag 12. desember 2014

Luke nr. 12

Luke nr. 12 - 12. desember


I morgen er der Sankta Lucia-dagen. Bak dagens luke har jeg derfor lagt verb som beskriver hvordan lys oppfører seg.

Dagens ord er:

  • å skinne
  • å funkle
  • å blinke
  • å blusse
  • å stråle
  • å blafre

å skinne


Skinne er et av de vanligste verbene vi bruker for å beskrive lys. Når noe sender ut lys, sier vi at det skinner. Vi kan også bruke dette som en metafor for å beskrive at noen er glade.

Eks.:

Sola skinner i dag.

Øynene hennes skinte i det hun fikk se katten. Hun hadde savnet den.

å funkle


Ofte kan vi si at levende lys funkler. At noe funkler vil si at lyset lyser sterkt, deretter svakt og så sterkt igjen. Om du står ute i kveld og ser utover et område der det bor mange, vil du se mange lys. Disse vil antagelig variere i lysstyrke. Vi sier da at de funkler.

Eks.:

Se hvordan stjernen funkler på nattehimmelen.

å blinke


Når lys blinker, er det med jevnere mellomrom enn når lys funkler. Et blinkene lys vil skru seg av og på i en bestemt rytme, på samme måte som et blinklys på bilen.

Eks.:

De nye julelysene blinker hele natten.


å blusse

Vi bruker dette verbet for å beskrive lys som nesten er slukket og deretter plutselig blir sterkt igjen. Ofte bruker vi dette for å beskrive åpne flammer som i branner, bål og levende lys. Bluss (nødbluss) kan også være et substantiv som beskriver et lyssignal man sender opp mot himmelen når man trenger hjelp, spesielt dersom man er til sjøs.

Eks.:

Lyset  blusset opp igjen etter at vi trodde et vindpust hadde slukket det.

Verbet kan også brukes til å beskrive noe andre ting som nesten er borte og kommer sterkt tilbake.

Da de møttes etter 20 år, blusset kjærligheten opp mellom de to eks-kjærestene.

å stråle


Verbet stråle kommer nok fra at solen sender ut "stråler". Verbet brukes vanligvis på samme måte som verbet å skinne. Kanskje gir stråle et litt sterkere uttrykk.

Eks.

Solen strålte.

Da hun var ferdig hos tannlegen, strålte hun som ei sol. Nå var det lenge til neste gang.


å blafre


Verbet å blafre betyr omtrent det samme som å funkle, men det kan kanskje være større forandring av lyset. Jeg bruker det ofte når det er vinden som nesten slukker levende lys.

Eks.:

Lyset blafret flere ganger. Vi trodde det skulle bli mørkt.

Vi bruker verbet blafre i flere sammenhenger, for eksempel når et vindu står oppe og vinden får gardinen til å røre på seg.

Gardinene blafret i vinden.




onsdag 10. desember 2014

Luke nr. 10

Luke nr. 10 - 10. desember


Bak dagens luke har jeg lagt nok et førjulsminne. I år sender TV2 Zebra julekalenderen The julekalender i reprise. Det er utrolig å tenke på at det er hele 20 år siden første gang denne ble sendt. Serien har gitt oss en del faste uttrykk som "bob, bob, bob, ikke sant?" og "Det e' berre lækkert" (trøndersk dialekt).

I serien møter vi nissene Günther, Fritz og Hansi som skal prøve å finne nøkkelen til en spilledåse. Denne spilledåsen spiller livsmelodien til den gamle nissen "Good old gammel nok". De må også beskytte julen og nissene fra onde skapninger som ser ut som nåsåer. Språket i serien er en blanding av norsk og engelsk.

Nedenfor ser du første episode av denne julekalenderen. Hovedrollene i denne serien spilles av medlemmene av gruppa Travellin' Strawberries.



Selv om det er en stund siden denne julekalenderen virkelig var stor har den blitt et kjært juleminne for mange. Vi blir ofte minnet på denne julekalenderen gjennom sangen "The Støveldance" som du kan se nedenfor.



tirsdag 9. desember 2014

Luke nr. 9

Luke nr. 9  - 9. desember
Har du dager da det føles som om alt går galt? På et eller annet tidspunkt får du bare lyst til å stoppe opp og spole tilbake til da du våknet. Kanskje var det ikke så lurt å stå opp denne dagen. En sånn dag hadde jeg i går. I dag skal jeg forteller om noen ord som ofte brukes når man skal beskrive slike dager.

Dagens ord og uttrykk er:

  • blåmandag
  • å gå på tverke
  • Murphys lov

Blåmandag


Gårsdagen begynte ikke så ille for meg. Jeg hadde god tid på morgenen og var egentlig ganske blid og fornøyd for at den såre halsen jeg hadde hatt kvelden før var borte. Jeg var også ganske glad for at jeg ikke var så veldig sliten på tross av at jeg hadde våknet av min egen hoste flere ganger gjennom natten. 

Det gikk ikke så galt før jeg kom på jobben og fant ut at læringsplattformen vår, Fronter, ikke fungerte. Fronter var grunnlaget for undervisningen min i går så, jeg ble ganske fortvilet. Men jeg og kollegaen min, Tove, er et godt team og fant en løsning, trodde vi. Men en trykkfeil i boka vi brukte førte til at løsningen ikke løste så mye som vi først trodde. Ja, ja. Man kan ikke kontrollere alt hele tiden. Vi fleipet litt om at dette var en typisk mandag, kanskje var det til og med en blåmandag. 

Egentlig hadde jeg tenkt til å blogge om dette uttrykket i går, men da jeg undersøkte litt rundt uttrykket fant jeg ut at dette uttrykket kan brukes på flere måter. Egentlig beskriver blåmandag dagen etter fastelavnssøndag. Dette var en dag man spiste litt dårligere enn andre dager. Du kan lese mer om fastelavnstradisjoner i dette tidligere blogginnlegget.

Når jeg bruker uttrykket blåmandag, tenker jeg en dag som ikke går som den skal. Ingenting fungerer og man har rett og slett en tung dag. Da jeg søkte litt rundt på internett så jeg at uttrykket også brukes for å uttrykke at man føler seg dårlig etter festing. Det var ikke en slik dag, men det var en dag der ting ikke gikk som det vanligvis bør og skal.


Dette fører med til neste uttrykk.

å gå på tverke


For det var nettopp det ting gjorde i går. Uttrykket å gå på tverke kommer av på tvers. Når noe skal gå rett fram, men så går det sidelengs istedet går det på tvers. Det var da jeg så meg selv i speilet jeg tenkte at ting virkelig gikk på tverke. Jeg lurte på hvilken genser jeg hadde tatt på meg. Hadde ikke genseren min et mønster foran? Joda, genseren hadde et mønster foran. Det fant jeg igjen på ryggen. Det skjedde jo egentlig ikke noe fryktelig galt i går, men der er mest følelsen av at ting ikke går som det skal. Det er jo så mange ting som kunne ha gått mye verre så det er synd å klage, men ting gikk jo litt på tverke.

Og da kan vi avslutte med det siste uttrykket:

Murphys lov


Dagen min ble avsluttet med en kaktus i halsen og mer hoste. Dermed ble dagen en sirkel der plagene jeg ble kvitt om morgenen kom tilbake. Ja, ja. Murphys lov sier at alt som kan gå galt, går galt. Det blir feil av meg å si at det var helt slik, men når vi klager overdriver vi jo litt. 

Uansett, er Murphys lov et uttrykk som brukes ganske ofte. Dette høres ikke ut som et veldig norsk uttrykk, men jeg tror jeg kun har hørt det på norsk. I følge Store norske leksikon  kommer uttrykket fra en kaptein i det amerikanske flyvåpenet som het Edward A. Murphy. Han skal ha brukt dette uttrykket  i 1949.

---

Ja, ja. Jeg vender da tilbake til et annet uttrykk som jeg blogget om for litt siden. Morgendagen er en ny dag med nye fargestifter. I dag går ting litt bedre, selv om jeg sitter hjemme med varm te og venter på å bli bedre. Noen ganger går ikke alt som det skal, men som oftest gjør det det. Vi får bare le av det som gikk galt. :)